あっちむいてほい!を韓国語で言うと참참참(チャムチャムチャム)です。
가위 바위 보! が、じゃんけんぽ!なのはドラマやある程度韓国語を勉強していると出てきます。
ちなみにそれぞれの単語は가위(カウィ・はさみ) 、바위(バウィ・石)、 보(자기)(ボジャギ・風呂敷)という意味です。
では、あっちむいてほい!の韓国語の참참참はなぜ참참참なのでしょうか?
・・・
これはNAVERで検索しても語源が出てこないのですが、一説では、「참=真」で、どちらを向くのがあっているか、正しいか、という意味で참참참なのだとか。。
コメント